G
GLINT TRANSLATOR AI • OCR • Voice • Overlay

Elimina la barrera de l'idioma al joc a l'instant.

Traducció fluida basada en AI

Glint Translator tradueix els textos de la pantalla i el so del sistema en segons amb suport per a més de 240 idiomes. Submergeix-te en la història sense Alt-Tab i sense interrompre la teva experiència de joc.

Windows 10/11
v1.2.1 (Última)
SHA-256 Verificat

* Les actualitzacions de Microsoft Store poden aparèixer amb un retard de 2-3 dies.

* Si hi ha un problema amb la descàrrega, refresca la pàgina i torna-ho a provar.

Vídeo demostratiu - Glint Translator Live
Fantasma Sobreposat
AI OCR Temps real
CA Traducció

* * El vídeo no s'inicia automàticament. Funcionarà quan facis clic a reproduir.

Característiques reals per a jugadors

"Sense Alt-Tab. Sense mode finestra. Queda't a la història."

OCR compatible amb AI

Captura text fins i tot en fonts difícils, baix contrast i interfícies dinàmiques. Es centra en oferir traduccions que «mantinguin el significat».

Ghost Overlay (Sobreposat fantasma)

Un panell transparent es manté per sobre del joc sense fer malbé l'atmosfera. Llegeixes, continues i jugues sense interrupcions.

Baix consum de recursos

No interfereix en el rendiment del joc gràcies a la integració nativa amb Windows 10 i 11 API i l'arquitectura de captura de pantalla asíncrona. Assegura un ús òptim de la CPU/RAM i una mida d'instal·lació petita.

Subtítols en viu

Escolta el so del sistema directament sense necessitat de micròfon. Detecta els diàlegs del joc en temps real i genera subtítols que coincideixen amb el flux de la història.

Tecles de drecera al joc

Una tecla: Captura → Tradueix → Mostra. Les ordres són ràpides i pràctiques; dissenyades per no trencar el ritme del teu joc.

Sistema de perfils

Guarda el mode de traducció, els colors i la configuració del sobreposat com un perfil per a cada joc. Oblida't de configurar-lo cada vegada, restaura'l amb un sol clic i prem 'Start'!

Identificació de l'emissor

Detecta els noms dels emissors, tradueix només el text del diàleg i protegeix els noms propis. Facilita el seguiment de l'escena mitjançant el codi de colors dels personatges.

Diccionari de terminologia Glint AI

Defineix les paraules que no vols traduir o estableix termes especials. Obté traduccions més coherents i personalitzades adaptant l'argot dels videojocs.

Explora el món dels jocs asiàtics

JP / KR / CN

Juga a jocs japonesos, xinesos i coreans de manera fluïda al teu idioma amb traducció AI instantània, sense esperar localitzacions.

Compatibilitat de plataformes il·limitada

100,000+ Jocs

Suport per a més de 100,000 jocs perfectament integrats amb la teva llibreria a Steam, Epic Games, Ubisoft Connect, EA Play i GOG.

Rendiment a la velocitat de la llum

<50ms Llatència

Gaudeix de traducció a l'instant amb 9 motors diferents i una llatència ultra-baixa de menys de 50ms sense afectar el rendiment del joc.

4 modes de traducció diferents i especials

No tots els jocs són iguals. Glint Translator ofereix 4 modes de treball diferents segons el cas.

Traducció a pantalla completa

Captura els textos a la pantalla mitjançant un escaneig general. Solució ràpida per a menús, textos de missions o interfícies denses.

Traducció de zona

Tradueix només la zona que triïs. Redueix la captura de text errònia i dóna un resultat «més net».

Traducció fluida (Fluid)

Segueix els canvis en el text més naturalment. Durant el flux del diàleg, les frases es llegeixen «sense interrupcions».

Subtítols en viu

Tradueix els diàlegs del joc en temps real. El sistema de separació de so determina qui parla i assigna un guió de color (-) a cada personatge (ex: Persona X en blau, Persona Y en verd).

Pots canviar entre els modes amb un sol clic. En les proves realitzades, s'ha aconseguit una precisió superior al 90% en tots els modes (*pot variar segons la qualitat del text i de la imatge).

Configuració d'API flexible

Tria el teu proveïdor de traducció. Afegeix les teves claus, vincula-les al teu perfil i entra al joc.

Glint AI fora de línia

Gratuït i il·limitat! Sistema local de reconeixement de veu que funciona al teu dispositiu sense internet.

Deepgram STT

Converteix la parla en viu en text a l'instant amb el reconeixement de veu d'alta precisió.

Traductor de Google

Opcions de traducció gratuïtes per a un ús ràpid (si cal).

OpenAI

Obtingues traduccions més naturals i una millor comprensió del context afegint models d'OpenAI com GPT-4o i GPT-4 Turbo.

Google Cloud Translate

Flux de traducció escalable amb integració de Google Cloud per a empreses.

Microsoft Azure

Integració ràpida i infraestructura potent amb Azure Translator.

Yandex API

Flexibilitat amb suport de Yandex API com a proveïdor alternatiu.

DeepL API

Pots elevar la qualitat de la traducció al nivell més alt afegint la teva pròpia clau de DeepL.

Google Gemini API

Obté traduccions lògiques d'alta velocitat integrant els models de Google Gemini (2.5 Flash, 2.5 Pro etc.).

Les teves claus d'API s'emmagatzemen localment al teu dispositiu. Utilitza un sol proveïdor o assigna diferents proveïdors segons els perfils de joc.

Com funciona?

Traducció al joc en 3 passos: captura → entén → mostra.

1

CAPTURA DE PANTALLA

Captura la zona de text mitjançant els modes de pantalla completa, zona o mode fluid.

2

OCR + TRADUCCIÓ

Llegeix el text mitjançant OCR, tradueix a l'idioma de destinació amb el proveïdor (API) que triïs. Si ho desitges, el teu diccionari Glint AI funcionarà.

3

Ghost Overlay (Sobreposat fantasma)

Mostra la traducció en un panell transparent. Els diàlegs es tornen més fàcils de llegir amb el suport d'identificació de l'emissor.

4

SUBTÍTOLS EN VIU

Sense micròfon, escoltant el so del sistema del joc, el reconeix en temps real i genera subtítols que coincideixen amb el flux de la història.

ÚS RECOMANAT

Consell
  • Fixa el mode Area Translation a la zona de subtítols: és el resultat més estable.

  • Crea un perfil (profile): recupera la configuració de cada joc amb un sol toc.

  • Afegeix el glossari Glint AI (glossary): mantingues els noms dels objectes/habilitats consistents.

CONSELL PRO

"Si el text se superposa, mou l'overlay a la cantonada inferior esquerra i redueix-ne l'opacitat."

Suport d'idiomes realment ampli

Glint Translator s'ha dissenyat per treballar amb la diversitat d'idiomes que cobreix el Traductor de Google. Això significa que l'abast dels idiomes compatibles actualment es troba en un nivell de més de 240 idiomes/dialectes.

* El nombre d'idiomes pot augmentar en funció de les actualitzacions que faci Google.

Idiomes de traducció

Una selecció àmplia, exactament com tots els idiomes que suporta el Traductor de Google: traducció amb més de 240 idiomes/dialectes.

Exemple: Idiomes europeus • Idiomes asiàtics • Idiomes de l'Orient Mitjà • Idiomes africans • dialectes/variants

Idiomes de la interfície (24 idiomes)

La interfície del programa suporta 24 idiomes diferents. Aquest nivell de suport d'idiomes no es troba en la majoria d'aplicacions.

AR (àrab) AZ (azerbaidjanès) DE (alemany) EN (anglès) ES (espanyol) espanyol - Argentina (ES-AR) espanyol - Mèxic (ES-MX) FR (francès) HE (hebreu) HI (hindi) ID (Indonesian) IT (italià) JA (japonès) KO (coreà) NL (neerlandès) PL (polonès) portuguès - Brasil (PT-BR) portuguès - Portugal (PT-PT) RU (rus) TH (tailandès) TR (turc) UK (ucraïnès) VI (vietnamita) ZH (xinès)

Seguretat de les dades i privadesa

Com funciona aquesta lògica de treball transparent?

1. Anàlisi de pantalla (OCR)

L'aplicació no registra la pantalla com a vídeo. Escaneja els textos al moment, converteix els píxels en text i esborra a l'instant les imatges del sistema, cosa que garanteix un gran estalvi de dades.

2. Procés de captura d'àudio

El teu micròfon o els sons ambientals no s'escolten d'amagat. Només es captura el so intern del teu ordinador i es converteix instantàniament en text a la RAM sense que s'hagi de gravar en cap disc.

3. Transferència de dades i seguretat

Les dades sortints (ús d'internet) consisteixen només en l'enviament del text net capturat de la pantalla/àudio a l'API de traducció. No té cap relació amb les teves dades personals.

Glint Translator s'ha publicat després de passar els estrictes protocols de seguretat i privadesa dels estàndards de Microsoft Store. L'aplicació no llegeix la teva vida privada, només llegeix i escolta el contingut del joc o vídeo que has triat.

Preguntes freqüents

Preguntes freqüents

Q. Afecta al rendiment?

L'objectiu és un baix consum de recursos. No obstant això, això pot variar segons la combinació de sistema/joc. Pots aconseguir el millor rendiment combinant la selecció de zona i la configuració del sobreposat.

Q. Quina traducció és la millor?

Per a velocitat/comoditat pots utilitzar les opcions gratuïtes; per a qualitat i control utilitza les integracions d'API. Si ho desitges, pots assignar un proveïdor basat en el perfil de joc.

Q. Què és la identificació de l'emissor?

Ajuda a una millor lectura del text en la finestra de diàleg. Objectiu: entesa més clara de qui diu què.

Q. És causa de ban?

El programa no intervé en els fitxers del joc, funciona a partir de l'anàlisi de la pantalla. No obstant això, és responsabilitat teva revisar les regles de cada joc.

Q. Com funciona la funció de veu a subtítols?

Tradueix tot a text a l'instant no només mitjançant un micròfon, sinó també a través del reconeixement directe del so del sistema. El flux apareixerà suaument en la zona que hagis triat. També té una potent capacitat per a identificar emissors; p. ex.: quan parla el personatge X al joc, posa un guió blau (-) davant seu, i quan parla el personatge Y posa un guió verd (-).

DESCARREGA ARA I COMENÇA

Descarrega l'última versió des d'aquí.

Windows 10/11
v1.2.1 (Última)
SHA-256 Verificat

* Les actualitzacions de Microsoft Store poden aparèixer amb un retard de 2-3 dies.

* Si hi ha un problema amb la descàrrega, refresca la pàgina i torna-ho a provar.

🔬 Gran actualització d'OCR

Precisió de reconeixement significativament més alta en tots els modes. Resultats OCR més nets i fiables.

🎭 Detecció de personatges/parlant més forta

Detecció millorada de personatges i parlant en escenes amb molts subtítols.

Millor estabilitat durant els canvis ràpids d'escena

S'ha resolt la inestabilitat durant les transicions ràpides d'escena i els moments de baix contrast.

🎛️ Nous controls OCR a la Configuració avançada

S'han afegit nous controls OCR incloent el Llindar binari al tauler de Configuració avançada.

🖥️ Comportament de traducció Àrea/Pantalla completa més fluid

S'ha millorat el comportament de la superposició en els modes de traducció Àrea i Pantalla completa.

📖 Traducció seqüencial i flux de lectura

Als modes de traducció d'àrea i de pantalla completa, els resultats ara es presenten de manera seqüencial. Això garanteix una experiència de lectura més natural sense trencar el flux.

🎙️ Subtítols en directe i puntuació precisa

Els temps de retard s'han optimitzat de manera que la traducció apareix a la pantalla tan aviat com s'acaba de parlar (durant el silenci). S'ha millorat la qualitat de captura de puntuació (punt/coma) i s'han corregit els errors de línies que falten.

🌐 Notificació intel·ligent del paquet d'idiomes

Per als idiomes d'origen que no estan instal·lats al Windows, l'aplicació ara us avisa i us dirigeix ​​a la pantalla de configuració de l'idioma del Windows amb un sol clic.

🔍 Filtres avançats de traducció fluida

Per evitar que les mateixes paraules se superposin a la pantalla, la proporció de similitud s'ha incrementat al 90%, proporcionant un flux molt més net.

🔌 Motor de traducció fora de línia (Beta)

S'ha afegit un motor de traducció totalment local. No cal internet.

Actualització de qualitat i velocitat OCR

Algoritme de captura de text optimitzat, velocitat de reconeixement i precisió augmentades en un 30%.

↔️ Suport RTL (dreta a esquerra)

Alineació de la superposició i subtítols optimitzada per a l'àrab i l'hebreu.

🌍 Nou idioma d'interfície: Hebreu

S'ha afegit suport complet per a l'hebreu a la interfície de l'aplicació.

🚀 Millores de rendiment i qualitat

S'han fet actualitzacions del nucli i millores en la gestió de la memòria.

⚙️ Configuració avançada — Total de 57 variables

Configuració de filtres (comú per a tots els modes) — 27 variables

Filtres de text:

Llindar de filtre de text repetit, supressió de soroll d'OCR, supressió de parpelleig, prevenció de superposició de subtítols, supressió de línies repetides, filtre de fusió de text, filtre de fusió de context, protecció de noms propis, prioritat de diccionari de terminologia, suavitzat de traducció

Filtres de preprocessament d'imatge:

Filtre Grayscale, inversió de colors, millora de contrast + nivell, llindar adaptatiu + mida de bloc + constant, Gaussian blur + mida de nucli, afilat de marges + força, màscara de color + rang de tons, operacions morfològiques + iteracions de dilatació + erosió

Filtres de qualitat de text d'OCR:

Llindar de consonants consecutives, proporció mínima de lletres/números, proporció mínima de vocals, proporció màxima de canvi de majúscules/minúscules, proporció màxima de símbols especials, proporció mínima de lletres en textos llargs

Mode pantalla completa — 10 variables

Interval d'escaneig d'OCR, llindar d'estabilitat del text, sensibilitat de filtre de repeticions, llindar de confiança d'OCR, tolerància de fusió de text, longitud mínima del text, millora de contrast d'OCR, afilat d'OCR, mida de cada porció de traducció, retard de visualització de subtítols

Mode traducció de zona — 10 variables

Interval d'actualització de zona, densitat d'escaneig d'OCR, força de detecció de marges, mida mínima de bloc de text, llindar de confiança de símbols, filtre de soroll d'OCR, estabilització de zona, retard d'inici de traducció, prioritat de selecció manual, mode OCR d'alt contrast

Mode traducció fluida — 10 variables

Nombre de fils d'escaneig paral·lel, interval d'actualització, velocitat d'actualització del sobreposat, nivell de memòria cau intel·ligent de text, reducció de repeticions, força de protecció de context, sensibilitat de reposicionament automàtic, temps de debouncing de traducció, interval de neteja de memòria, nivell de suavitzat del text

Mode subtítols en viu — 10 variables

Mida del búfer d'àudio, sensibilitat de detecció de parla, llindar de silenci, transcripció parcial, retard per a subtítols parcials, llindar de separació d'emissors, nivell de puntuació automàtica, nombre màxim de línies de subtítols, durada del subtítol, nivell de supressió de soroll

🚀 Optimitzador (Gestor de perfils de maquinari)

Optimizer — és un sistema que escaneja el maquinari de l'ordinador automàticament i recomana/aplica el perfil de rendiment més adequat.

Com funciona: en obrir el programa, escaneja silenciadament la informació de CPU, RAM i GPU en segon pla. Es calcula una puntuació del maquinari i es recomana el millor perfil per al sistema. Els usuaris poden acceptar la recomanació o triar un altre perfil manualment.

4 perfils de rendiment:

  • Eco (Estalvi) — per a sistemes amb prestacions baixes. L'interval d'escaneig d'OCR és de 2.5 segons, càrrega de filtres mínima, un sol fil. Redueix el consum de bateria i la càrrega de la CPU.
  • Balanced (Equilibrat) — per a sistemes de gamma mitjana. Escaneig d'OCR cada 1.5 segons, filtres estàndard, 2 fils. Equilibri entre rendiment i consum de recursos.
  • Performance (Rendiment) — per a sistemes potents. Escaneig d'OCR cada segon, filtres avançats, llindar de precisió més alt.
  • Ultra — per a sistemes de gamma alta (high-end). Escaneig d'OCR en 0.8 segons, 4 fils paral·lels, màxima precisió, mode de streaming actiu.

Cada perfil configura aquests paràmetres automàticament:

Velocitat d'escaneig per als modes Fullscreen, Area, Fluid i Live subtitle, filtres de processament d'imatges d'OCR, configuració del motor de traducció, gestió de memòria i cau.

Protecció Smart Override: si un usuari ha canviat qualsevol mode manualment a través de la configuració avançada, Optimizer no tocarà aquell mode — només actualitzarà els modes gestionats per Optimizer.

🎓 Sistema d'instruccions interactiu (Guided Tour)

Un sistema de consells interactiu que s'inicia automàticament en cada mode de traducció per als nous usuaris.

Com funciona: en entrar en una pestanya per primera vegada, el tour començarà automàticament. Spotlight destacarà el botó o panell corresponent a la pantalla, i al costat apareixerà una bombolla amb una explicació. Els usuaris es mouen entre els passos amb els botons « Següent / Enrere ». Un cop completat o tancat, no es tornarà a mostrar. Es pot reiniciar en qualsevol moment fent clic al botó « ? ».

Fullscreen: Traducció a pantalla completa — 11 passos: Botó Inici → Botó Aturada → Afegir zona d'ignorància → Netejar zones d'ignorància → Configuració avançada → Selecció de llengua/motor → Configuració d'aparença → Selecció de monitor → Configuració de perfil → Configuració ràpida → Botó de reiniciar el tour
Area: Traducció de zona — 11 passos: Botó de selecció de zona → Netejar la zona → Inici → Aturada → Configuració avançada → Selecció de llengua/motor → Configuració d'aparença → Selecció de monitor → Configuració de perfil → Configuració ràpida → Botó de reiniciar el tour
Fluid: Traducció fluida — 9 passos: Botó de configuració → Inici → Aturada → Configuració avançada → Selecció de llengua/motor → Configuració d'aparença → Configuració de perfil → Configuració ràpida → Botó de reiniciar el tour
Live: Subtítols en viu — 6 passos: Botó Inici/Aturada → Obrir el sobreposat → Selecció de llengua/motor → Configuració d'aparença → Configuració avançada → Botó de reiniciar el tour

📁 Sistema de compartició de perfils de configuració avançada

Els usuaris poden exportar els seus propis filtres personalitzats i la configuració del mode com a fitxers .glint, i importar perfils rebuts d'altres.

Característiques:

Guardar perfil, Exportar com a fitxers .glint (Export), Importar (Import), Previsualització, Validació de perfil, Gestió de commutadors, Comparació, Canviar el nom i Suprimir.

🌍 Glint Translator - Noves actualitzacions d'idiomes

  • 🇵🇱 polonès (Polski)
  • 🇺🇦 ucraïnès (Ukrainian)
  • 🇹🇭 tailandès (Thai)
  • 🇻🇳 vietnamita (Vietnamese)
  • 🇮🇩 indonesi

🤖 S'ha afegit suport per a Google Gemini API

S'ha afegit suport per a Google Gemini AI al panell d'accés a l'API. Ara pots utilitzar els models de Gemini (2.5 Flash-Lite, 2.5 Flash, 2.5 Pro) per a la traducció.

🤖 Selecció de model d'OpenAI

Quan utilitzis l'API d'OpenAI, ara pots seleccionar quin model vols utilitzar (GPT-4o, GPT-4o Mini, GPT-4 Turbo, GPT-3.5 Turbo).

OCR millorat

El rendiment del reconeixement de text ha augmentat i s'han obtingut resultats més ràpids.

🌍 Nous idiomes afegits

S'han afegit 4 nous idiomes a la interfície d'usuari:

  • portuguès (Portugal)
  • portuguès (Brasil)
  • espanyol (Argentina)
  • espanyol (Mèxic)

Glint Translator ara suporta un total de 18 idiomes de interfície.